猫でもわかるWebプログラミング

試行錯誤しながらエンジニア(プログラマー)として働く猫のブログ。技術的な話や、働き方の話、読書録とか、試行錯誤している日常の話。

My friend Duffy シナプス 英語

www.youtube.com

日本人はよく my friend という。*1

  • I met my friend yesterday.

ただ、これは違和感があるらしい。

my にはものを限定する意味合いがあり(the のような意味合い)、my friend というと「私の唯一の友達」「友達が一人しかいない」みたいなニュアンスになる。

通常は a friend でいいらしい。

  • I met a friend yesterday.

a friend of mine という言い方もあるが、これは「私の友達である」ことを強調したい場面にのみ使う。例えば、

  • Who's Duffy? - He is a friend of mine.

my friend を使って違和感がない場合もある。例えば my friend <名前> のように、後ろに名前が入る場合は、友達が誰か限定されるので、違和感がないらしい。

  • He is my friend Duffy.

つまり My friend Duffy はこういうことだったのだ!!!??(完)

*1:僕もよく言ってた気がする